들을 때마다 언제나 마지막 주교의 대사에 이르러 코끝이 찡해지는 넘버.
2. On parole / The bishop (가석방 중에/주교)
[VALJEAN]
Freedom is mine. The earth is still.
I feel the wind. I breathe again
And the sky clears
The world is waking
Drink from the pool. How clean the taste
Never forget the years, the waste
Nor forgive them for what they've done
They are the guilty—every one
The day begins
And now let's see
What this new world
Will do for me
[EMPLOYER]
You'll have to go
I'll pay you off for the day
Collect your bits and pieces there
And be on your way
[VALJEAN]
You have given me half
What the other men get
This handful of tin
Wouldn't buy my sweat
[LABORER]
You've broke the law
It's there for people to see
Why should you get the same
As honest men like me.
[VALJEAN]
And now I know how freedom feels
The jailer always at your heels.
It is the law
This piece of paper in my hand
That makes me cast throughout the land.
It is the law
Like a cur
I walk the street
The dirt beneath their feet.
[BISHOP]
Come in, Sir, for you are weary
And the night is cold out there
Though our lives are very humble
What we have we have to share
There is wine here to revive you
There is bread to make you strong
There's a bed to rest till morning
Rest from pain, and rest from wrong
[VALJEAN]
He let me eat my fill
I have the lion's share
The silver in my hand
Cost twice what I had earned
In all those nineteen years
That lifetime of despair
And yet he trusted me
The old fool trusted me
He'd done his bit of good
I played the grateful serf
And thanked him like I should
And when the house was still
I got up in the night
Took the silver
Took my flight!
[CONSTABLES]
Tell His Reverence your story.
Let us see if he's impressed.
You were lodging here last night.
You were the honest Bishop's guest.
And then, out of Christian goodness.
When he learned about your plight
You maintain he made a present of this silver
[BISHOP]
That is right.
But my friend, you left so early
Surely something slipped your mind.
You forgot I gave these also
Would you leave the best behind?
So, Messieurs, you may release him
For this man has spoken true.
I commend you for your duty
And God's blessing go with you.
But remember this, my brother
See in this some higher plan.
You must use this precious silver
To become an honest man.
By the witness of the martyrs
By the passion and the blood
God has raised you out of darkness
I have bought your soul for God!
2. On parole / The bishop (가석방 중에/주교)
[장발장]
Freedom is mine. The earth is still. 자유롭다. 대지는 고요하다.
I feel the wind. I breathe again 바람이 느껴진다. 다시 숨을 쉰다.
And the sky clears 하늘이 개고 있어,
The world is waking 세상이 깨어나고 있군
Drink from the pool. How clean the taste 연못의 물을 마신다. 얼마나 깨끗한 맛인지.
Never forget the years, the waste 절대로 낭비된 시간들을 잊지 않으리라
Nor forgive them for what they've done 절대로 그들이 한 짓을 용서하지 않으리라
They are the guilty—every one 그들이야말로 유죄인 자들이다. 그들 모두가.
The day begins 새로운 하루가 시작되고
And now let's see 이제 보자
What this new world 이 새로운 세상이
Will do for me 내게 무엇을 해줄지
[고용주]
You'll have to go 당신은 떠나야 해
I'll pay you off for the day 오늘 일한 급여를 줄 테니
Collect your bits and pieces there 당신 잡동사니들을 챙겨서
And be on your way 갈 길 가시오
[장발자]
You have given me half 당신은 내게
What the other men get 다른 일꾼들 삯의 절반만 주었잖소
This handful of tin 한 줌의 동전으로는
Wouldn't buy my sweat 내 땀의 대가를 치르지 못해요
[일꾼]
You've broke the law 당신은 법을 어겼잖소
It's there for people to see 사람들이 다 볼 수 있는 건데
Why should you get the same 왜 당신이 나같은 정직한 사람들과
As honest men like me. 동일한 돈을 받아야 하죠?
[장발장]
And now I know how freedom feels 이제 나도 자유가 무엇인지 알았다
The jailer always at your heels. 항상 간수가 등 뒤에 있는 것
It is the law 그것이 법이다.
This piece of paper in my hand 내 손에 있는 이 종이쪼가리가
That makes me cast throughout the land. 날 이 땅에서 몰아내는구나
It is the law 그것이 법이다.
Like a cur 잡종견처럼
I walk the street 거리를 걷는다.
The dirt beneath their feet. 그들 발밑의 먼지 속에서
[주교]
Come in, Sir, for you are weary 들어오세요 선생님, 지치신 듯하고
And the night is cold out there 밖은 추운 밤이니까요
Though our lives are very humble 저희가 누추하긴 하지만
What we have we have to share 나눠야 할 것은 가지고 있습니다.
There is wine here to revive you 여기 당신을 회복시켜 줄 와인이 있어요.
There is bread to make you strong 여기 당신을 강하게 해 줄 빵도 있습니다.
There's a bed to rest till morning 여기 아침까지 쉴 수 있는 침대도 있으니
Rest from pain, and rest from wrong 고통과 틀린 것으로부터 쉬십시오
[장발장]
He let me eat my fill 그는 내가 배불리 먹게 해주었다.
I have the lion's share 내가 가장 좋은 부분을 받았다.
The silver in my hand 내 손에 있는 이 은은 (은식기)
Cost twice what I had earned 내가 그간 벌었던 돈의 두 배 값
In all those nineteen years 그 19년의 세월
That lifetime of despair 그 시간 동안의 절망
And yet he trusted me 그런데도 그는 나를 믿었어
The old fool trusted me 그 늙은 바보가 나를 믿었지
He'd done his bit of good 그는 자신의 선행을 했고
I played the grateful serf 나는 고마워하는 노예인 척 하며
And thanked him like I should 응당 해야 할 감사의 말을 했지
And when the house was still 그리고 집이 고요해졌을 때
I got up in the night 나는 밤중에 일어나
Took the silver 은식기를 챙겨
Took my flight! 도망쳤다!
[순경들]
Tell His Reverence your story. 네 녀석 이야기를 대주교님께 해 봐
Let us see if he's impressed. 주교님께서 감명받으시는지 어디 한 번 보지
You were lodging here last night. 넌 어젯밤 이곳에서 묵었다.
You were the honest Bishop's guest. 넌 정직하신 주교님의 손님이었지.
And then, out of Christian goodness. 그리고, 기독교인다운 선한 마음으로
When he learned about your plight 주교님께서는 네 녀석의 처지를 들으시고는
You maintain he made a present of this silver 이 은식기를 선물하셨다, 고 주장하는 중이지.
[주교]
That is right. 그 말이 맞습니다.
But my friend, you left so early 하지만 친구여, 당신은 너무 일찍 떠났습니다.
Surely something slipped your mind. 그러느라 뭔가를 빠뜨렸지요.
You forgot I gave these also 난 당신에게 이것들도 주었는데
Would you leave the best behind? 제일 좋은 것을 놓고 가셨군요?
So, Messieurs, you may release him 그러니, 신사분들, 이분을 풀어 주세요.
For this man has spoken true. 이분은 진실만을 말했으니까요.
I commend you for your duty 이렇게 열심히 일해주어 고맙습니다.
And God's blessing go with you. 신의 축복이 함께 할 겁니다.
But remember this, my brother 하지만 기억하세요, 형제여
See in this some higher plan. 이 상황에 보다 높은 분(하느님)의 계획이 있음을
You must use this precious silver 당신은 이 귀중한 은을
To become an honest man. 정직한 사람이 되기 위해 써야 합니다.
By the witness of the martyrs 순교자들의 증언으로서
By the passion and the blood 십자가의 고난과 피로서 말합니다.
God has raised you out of darkness 신이 당신을 어둠 속에서 건지셨으니
I have bought your soul for God! 나는 주님을 위하여 당신의 영혼을 구했습니다.
bits and pieces 잡동사니, 자질구레한 것
cast out 쫓아내다, 제거하다
lion's share 가장 좋은 부분
plight (주로 부정적인) 상태, 처지
'자기계발 > 영어 컨텐츠' 카테고리의 다른 글
뮤지컬 레미제라블 04. At the end of the day [가사/해석] (뮤지컬 ver) (5) | 2024.08.27 |
---|---|
뮤지컬 레미제라블 03. Valjean’s soliloquy [가사/해석] (뮤지컬 ver) (1) | 2024.07.09 |
뮤지컬 레미제라블 01. Overture work song [가사/해석] (뮤지컬 ver) (0) | 2024.06.28 |